Parashat Bereshit

Shalom a todos, neste shabat iniciaremos a Torah com o estudo de Bereshit. Dia 21/11/15

Torah-Pearls-01-Genesis-01-Bereshit

Parashá B`bereshit, esse é o resumo de tudo.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Elohim, e o Verbo era Elohim.
Ele estava no princípio com Elohim.
Todas as coisas foram feitas por ele, e sem ele nada do que foi feito se fez.
João 1:1-3

Quando o ETERNO se revelou a Moshé (Moisés) na sarça ardente, no
capítulo 3 de Shemot (Êxodo), revelou-lhe Seu Nome:
Moshé [Moisés] disse a Elohim: ‘Quando eu aparecer diante do
povo de Yisra’el e lhes disser: O Elohim de seus ancestrais
enviou-me a vocês’; e eles me perguntarem: ‘Qual é o nome
dele?’, o que eu lhes direi?’. Elohim disse a Moshé (Moisés):
‘Ehyeh Asher Ehyeh [Eu Sou/Serei o que Sou/Eu Serei]’ envioume
a vocês’. Além disso, Elohim disse a Moshé [Moisés]: ‘Diga
isto ao povo de Yisra’el: יהוה [YHWH], o Elohim de seus pais,
o Elohim de Avraham [Abraão], o Elohim de Yitz’chak [Isaque],
e o Elohim de Ya’akov [Jacó], enviou-me a vocês’. Este é o meu
nome para sempre; desejo ser lembrado dessa forma, geração
após geração.” (Shemot/Êxodo 3:13-15).

YHWH = MARYAH.
De fato, o Tanach (Primeiras Escrituras) em aramaico substitui o tetragrama
YHWH pela palavra MARYAH por quase sete mil vezes.
Literalmente, MARYAH significa “Senhor Yah”, lembrando-se que “Yah”
é o nome abreviado do ETERNO em hebraico ( יה ), tal como aparece, por exemplo, no
Salmo 118: 5,14,17,18 e 19 (em hebraico). Daí, MARYAH tem o sentido de “Senhor
YHWH” (Aramaic English New Testament, Andrew Gabriel Roth, Netzari Press, 2011,
pg. v).
Esta introdução se faz necessária para que o leitor tenha em mente que
MARYAH é, em aramaico, sinônimo de YHWH, conceito vital para a compreensão de
vários escritos da B’rit Chadashá que serão examinados adiante.
Toda a explanação ora gizada é comprovada pelos mais renomados
Dicionários e Léxicos de Aramaico:
מריא é a forma enfática usada para o sagrado nome hebraico
יהוה (Lexicon to the Syriac New Testament, William Jennings,
Oxford University Press, 1926, páginas 130-131).
מריא é a forma usada somente para o SENHOR DEUS, e na
Peshitta do Antigo Testamento representa o tetragrama [ .[יהוה
(Compendious Syriac Dictionary, R. Payne Smith, Oxford
University Press, 1902; Reprinted by Wipf and Stock Publishers,
1999, página 298).
Até hoje, na liturgia da Igreja do Oriente, grupo religioso que preservou
pelos últimos dois mil anos o Novo Testamento em aramaico, as orações são dirigidas a
MARYAH (The Order of the Holy Qurbana for the Use of the Faithful, Abdiabne
Publishers, 2001, p. 55).
Preclaro aramaicista, Andrew Gabriel Roth explica que MARYAH é usado
em aramaico para substituir o tetragrama YHWH, enquanto a palavra MAR significa
“Senhor”. Por conseguinte, uma autoridade humana, tal como um rei, por exemplo,
poderia receber o título de MAR (Senhor), porém, MARYAH é usado exclusivamente
para se referir ao ETERNO, já que denota o sagrado tetragrama. Cita-se o magistério de
Roth:
“Ao longo de dois volumes deste trabalho, eu tenho repetido a
afirmação de que o Tanach Peshitta [‘Antigo Testamento’ em
aramaico] e o Novo Testamento usam a expressão MarYah
מריא) ) não como um título ou a conjugação da palavra Mar ( ,(מר
que significa ‘Senhor’. Em vez disso, a palavra carrega o sagrado
Nome, isto é, o ‘Tetragrama’; uma palavra composta de Mar e da forma abreviada de YHWH, que é Yah. Nesta forma, MarYah é
usado apenas para substituir YHWH por quase 7.000 vezes no
Tanach Peshitta. Além disso, o Novo Testamento Peshitta usa
esta palavra [MarYah] todas as vezes em que a porção citada
do Tanach contém YHWH, bem como a utiliza nas narrativas
dos Evangelhos e nos demais escritos para claramente
designar YHWH.” (Understanding why MarYah is the Aramaic
Name for YHWH, Article, Andrew Gabriel Roth).
Em suma, ante todos os comentários bosquejados, conclui-se com absoluta
certeza que:
1) no aramaico, o sagrado tetragrama YHWH ( יהוה ) é substituído pela
palavra MARYAH ( ;(מריא
2) MARYAH (aramaico) é sinônimo de YHWH (hebraico);
3) MARYAH significa “Senhor YHWH”, ou simplesmente “YHWH”;
4) no Tanach (Primeiras Escrituras) escrito em aramaico (Peshitta), usa-se
MARYAH no lugar de YHWH quase 7.000 vezes;
5) na B’rit Chadashá (“Novo Testamento”) em aramaico, sempre que é
citada uma passagem do Tanach contendo o tetragrama YHWH, também é usado o
vocábulo MARYAH;
6) os autores da B’rit Chadashá Peshitta (“Novo Testamento” em aramaico)
somente usaram a palavra MARYAH para se referir a YHWH.
Vistos estes conceitos propedêuticos, analisar-se-ão várias passagens da
B’rit Chadashá Peshitta em que consta o vocábulo MARYAH.
Quando houver a tradução dos textos para a Língua Portuguesa, será usado
YHWH no lugar de MARYAH, haja vista a sinonímia dos termos.
Será feita a tradução da maneira mais literal possível, fazendo-se os ajustes
necessários ao vernáculo pátrio (ficarão entre colchetes as inserções que facilitam a
leitura do texto).
IV – YESHUA É MARYAH, O SENHOR YHWH
Logo no início das bessorot (boas novas) de Lucas, o escritor narra o
nascimento de Yeshua e relata que um anjo de Elohim apareceu a pastores que estavam
no campo, à noite, declarando-lhes o anjo que o Mashiach (Messias) é YHWH: Texto da Peshitta em aramaico (Lc 2:11):
אֵתִילֵד לכוּן גֵּיר יַומָנָא פָּרוּקָא דּאִיתַוהי מָריָא משִׁיחָא בַּמדִינתֵּה
דּדַוִיד
Tradução:
“Porque hoje nasceu para todos vocês o Salvador, que é YHWH,
o Messias, na Cidade de David”.
Conforme se percebe, o anjo anunciou que o Messias seria o próprio
YHWH, em carne. Para a mentalidade semita do primeiro século, que ansiava pela
vinda do Mashiach, a encarnação de YHWH era esperada, uma vez que a manifestação
em carne de YHWH possui previsão na Torá. Com efeito, YHWH apareceu a
Avraham (Abraão) como homem, inclusive ceando com o patriarca (Bereshit/Gênesis
18). Ademais, o ETERNO havia dito que Ele mesmo seria transpassado
(Zecharyah/Zacarias 12:10), o que se coaduna com a narrativa de Yeshayahu (Isaías)
53. Por tais razões, os pastores tiveram a certeza que o Messias é YHWH em carne!
O shaliach Matityahu (Mateus) também afirmou categoricamente que o
Messias é YHWH:
Texto da Peshitta em aramaico (Mt 22:42,43 e 45):
וֵאמַר מָנָא אָמרִין אנתּוּן עַל משִׁיחָא בַּר מַנוּ אָמרִין לֵה בַּר דַּוִיד
אָמַר להוּן וַאיכַּנָא דַּוִיד בּרוּח קָרֵא לֵה מָריָא אָמַר גֵּיר
אֵן הָכִיל דַּוִיד קָרֵא לֵה מָריָא אַיכַּנָא בּרֵה הוּ
Tradução:
“O que vocês podem dizer sobre o Messias? De quem ele é
filho?” Responderam-lhe: ‘O filho de David’.
[Então, replicou Yeshua:] ‘Digam vocês como David pela Ruach
(Espírito) o chama de YHWH, dizendo…
(…)
Se David o chama de YHWH, como ele é seu filho?’”.
Na passagem citada, Yeshua rebate o argumento dos p’rushim (fariseus) e
afiança que David chamou o Messias de YHWH. Ora, se quem estava travando o
diálogo era Yeshua HaMashiach, então, este atribuiu a si próprio o título de YHWH. Durante o discurso de Kefá (Pedro) na festa de shavuot (“semanas”),
popularmente conhecida como “pentecostes”, este concitou que os judeus se
arrependessem de seus pecados e recebessem o perdão do ETERNO, “em nome de
YHWH Yeshua”:
Texto da Peshitta em aramaico (At 2:21,36-38)
ונֵהוֵא כֻּל דּנֵקרֵא שׁמֵה דּמָריָא נִחֵא
שַׁרִירָאיִת הָכִיל נֵדַּע כֻּלֵה בֵּית אִיסרָיֵל דּמָריָא וַמשִׁיחָא עַבדֵּה אַלָהָא להָנָא
יֵשׁוּע דַּאנתּוּן זקַפתּוּן
וכַד שׁמַעו הָלֵין אֵתגּנַחו בּלֵבּהוּן וֵאמַרו לשֵׁמעוּן וַלשַׁרכָּא דַּשׁלִיחֵא מָנָא נֵעבֵּד
אַחַין
אָמַר להוּן שֵׁמעוּן תּוּבו וַעמַדו אנָשׁ אנָשׁ מֵנכוּן בַּשׁמֵה דּמָריָא יֵשׁוּע לשׁוּבקָן
חטָהֵא דַּתקַבּלוּן מַוהַבתָּא דּרוּחָא דּקוּדשָׁא
Tradução:
“e acontecerá que todo aquele que invocar o nome de YHWH será
salvo”.
(…)
“Saiba com certeza toda a casa de Yisra’el que YHWH fez deste
Yeshua, a quem vocês executaram, Elohim e Mashiach (Messias).
E, ouvindo eles isto, foram tocados em seu coração, e
perguntaram a Shim’on (Simão Pedro) e aos demais emissários
(“apóstolos”): Que faremos, irmãos?
Shim’on (Simão Pedro) lhes respondeu: Arrependam-se e sejam
imersos (“batizados”) cada um de vocês em nome de YHWH
Yeshua para a remissão de seus pecados, a fim de receber o dom
da Ruach HaKodesh (espírito de santidade ou Espírito Santo).”
Verifique no passuk (versículo) que Kefá atribui ao Messias um novo título:
“YHWH YESHUA”. Este novo nome do ETERNO tem toda a coerência em relação ao
Tanach (Primeiras Escrituras). Neste, o ETERNO recebeu vários nomes acoplados ao
tetragrama, tais como YHWH ELOHIM, YHWH TS’VAOT, YHWH NISSI, YHWH
SHALOM, YHWH YIRÉ, YHWH TSIDKENU, YHWH SHAMÁ, etc. Com a
revelação do Mashiach, é acrescido um novo nome ao citado rol que indica a própria
elohut (“divindade”) do Salvador: YHWH YESHUA. Em outras palavras, Yeshua é
YHWH que se manifestou em carne, ou seja, veio como homem, morreu e ressuscitou,
e agora reina como YHWH, que é UM (echad), e não dois ou três.
416
Em momento posterior, Kefá (Pedro) pregou para Cornélio e afirmou com
todas as letras que Yeshua é YHWH sobre todos:
Texto da Peshitta em aramaico (At 10:36):
מֵלתָא גֵּיר דּשַׁדַּר לַבנַי אִיסרָיֵל וסַבַּר אֵנוּן שׁלָמָא ושַׁינָא בּיַד יֵשׁוּע משִׁיחָא הָנַו
מָריָא דּכֻל
Tradução:
“A palavra que ele enviou aos filhos de Yisra’el para anunciar o
shalom (paz) e a tranquilidade por Yeshua, o Messias: Ele é
YHWH sobre todos!”
Ya’akov HaTsadik (Tiago, o Justo), irmão de Yeshua, escreveu sobre a
segunda vinda do Mashiach, aconselhando que os judeus zelosos fossem pacientes e
perseverassem na fé, sem desanimar (Ya’akov/Tiago 5:7-12). Basta ler o contexto
integral da carta e o pano de fundo histórico para se constatar que Ya’akov está tratando
sobre o retorno de Yeshua. E eis o que é dito sobre tal retorno:
Texto da Peshitta em aramaico (Tg 5:7):
אַנתּוּן דֵּין אַחַי אַגַּרו רוּחכוּן עדַמָא למֵאתִיתֵה דּמָריָא אַיכ אַכָּרָא דַּמסַכֵּא
לפאִרֵא יַקִירֵא דַּארעֵה ומַגַּר רוּחֵה עלַיהוּן עדַמָא דּנָסֵב מֵטרָא בּכִירָיָא
וַלקִישָׁיָא
Tradução:
“Portanto, irmãos, sejam pacientes em espírito até a vinda de
YHWH…”.
Ora, quem é o Messias que retornará? Não há dúvidas de que é Yeshua.
Entretanto, Ya’akov afiança que quem retornará é o próprio YHWH. Logo, Yeshua é
YHWH.
Sha’ul (Paulo) também asseverou que um dia todo joelho se dobrará e toda
língua confessará que Yeshua é YHWH:
Texto em aramaico (Fp 2:11)
וכֻל לֵשָׁן נַודֵּא דּמָריָא הו יֵשׁוּע משִׁיחָא לשׁוּבחָא דַּאלָהָא אַבוּהי
Tradução:
“Toda língua confesse que YHWH é Yeshua HaMashiach, para
glória de seu Pai Elohim”.
417
Analisemos o passuk (versículo) traduzido acima, cotejando-o com as
Escrituras:
1) Sha’ul proclama que “YHWH é Yeshua” (Fp 2:11);
2) à luz do Tanach, o Pai é YHWH (Yeshayahu/Isaías 64:7, ou verso 8, nas
versões cristãs);
3) ensina a Torá que YHWH é UM (Devarim/Deuteronômio 6:4).
Logo, considerando que as Escrituras sempre proclamam o monoteísmo
(YHWH é UM), como conciliá-lo com a realidade de que o Pai é YHWH e Yeshua é
YHWH? A resposta é assaz singela: o ETERNO é UM, mas pode se manifestar de
diversas maneiras, tais como em uma coluna de fogo, em coluna de nuvem, por meio de
uma brisa suave, por trovões etc, inclusive se manifestando como o Pai, o Filho
(Yeshua) e a Ruach HaKodesh (espírito de santidade/“Espírito Santo”).
Lamentavelmente, muitas pessoas dizem algo que contraria as Escrituras: “o
ETERNO não pode se manifestar como homem”. Ora, será que existe algo impossível
para YHWH? Estes incautos querem limitar o poder do ETERNO afirmando que
existem fatos que não estão ao alcance de YHWH, o que configura crasso erro.
O ETERNO é o Todo-Poderoso e se manifesta quando e da forma que
quiser. A Torá narra que YHWH apareceu para Avraham (Abraão) como homem
(Bereshit/Gênesis 18). Inclusive, YHWH pode se manifestar simultaneamente como o
Pai e como o Filho. Quando Yeshua estava no madeiro, o céu não estava vazio, sem a
presença de YHWH, visto que o ETERNO é onipresente. Ou seja, YHWH se
manifestava como homem e como Pai simultaneamente. Quando Sha’ul (Paulo) fala do
Pai e de Yeshua (ex: I Ts 1:1), não está falando de “dois deuses” ou de duas pessoas
diferentes, como pensa a doutrina da Trindade, mas sim está se referindo a duas
manifestações distintas do ETERNO, que é UM.
Nossa exposição é comprovada em Curintayah Álef/1ª Coríntios 8:6. Neste
texto, Sha’ul (Paulo) deixa claro que YHWH é UM e que Yeshua é YHWH, ratificando
a fé monoteísta apregoada pela Torá:
Texto em aramaico (I Co 8:6):
אֵלָא לַן דִּילַן חַד הוּ אַלָהָא אַבָא דּכֻל מֵנֵה וַחנַן בֵּה וחַד מָריָא יֵשׁוּע משִׁיחָא
דּכֻל בּאִידֵה וָאפ חנַן בּאִידֵה
Tradução:
“todavia para nós há UM só Elohim, o Pai, de quem são todas as
coisas, e nós estamos com Ele; e um só YHWH, Yeshua
418
HaMashiach, de quem são todas as coisas, e com Ele nós
estamos”.
Notemos o paralelismo de ideias na afirmativa de Sha’ul (Paulo): 1)
primeiramente, afirma que Elohim, o Pai, é UM; 2) depois, afirma que Yeshua é
YHWH. Ora, se sabemos que o Pai é YHWH, então, conclui-se que YHWH, o Pai, e
YHWH Yeshua são UM, tal como afirmou Yeshua em Yochanan/João 10:30:
“Eu e o Pai somos um (echad)”.
Também nos escritos de Yochanan (João) lemos que Filipe perguntou a
Yeshua:
“Senhor, mostre-nos o Pai, e isso será o suficiente para nós.
Yeshua replicou: Tenho estado com vocês há tanto tempo sem
que me conheçam, Filipe? Quem me viu, viu o Pai; por isso,
como você pode dizer: Mostre-nos o Pai?”(Yochanan 14:8-9).
Yeshua, no diálogo acima, não disse que era um mensageiro do Pai, mas
sim que quem o via estava a ver o próprio Pai. Insta repetir: Yeshua HaMashiach é a
manifestação do ETERNO. Esta é a razão pela qual Sha’ul muitas vezes usa o título
“YHWH, o Messias”, designando que YHWH é o Messias, e o Messias é YHWH. Não
são dois, mas UM.
O mencionado título é registrado, por exemplo, em Colossayah/Colossenses
3:24:
Texto em aramaico:
ודַעו דּמֵן מָרַן מקַבּלִיתּוּן פּוּרעָנָא בּיָרתּוּתָא למָריָא גֵּיר משִׁיחָא פָּלחִיתּוּן
Tradução:
“Saibam que do Mestre vocês receberão a recompensa da
herança, pois servem a YHWH, o Mashiach (Messias)”.
Em Curintayah Álef/1ª Coríntios, Sha’ul deixa claro que somente pela
Ruach HaKodesh (espírito de santidade/“Espírito Santo”) o ser humano pode declarar
que Yeshua é YHWH. Contrario sensu, quem não reconhece que YHWH é Yeshua
não fala pela Ruach Hakodesh!!! Isto é de extrema relevância, visto que muitos
419
grupos religiosos não reconhecem que Yeshua é o ETERNO. Logo, segundo as palavras
de Sha’ul, estes não têm suas falas inspiradas pela Ruach Hakodesh:
Texto em aramaico de Curintayah Álef/1ª Coríntios 12:3:
מֵטֻל הָנָא מַודַּע אנָא לכוּן דּלַיתּ אנָשׁ דַּברוּחָא דַּאלָהָא ממַלֵל וָאמַר דַּחרֵם הוּ
יֵשׁוּע וָאפלָא אנָשׁ מֵשׁכַּח למאִמַר דּמָריָא הוּ יֵשׁוּע אֵלָא אֵן בּרוּחָא דּקוּדשָׁא
Tradução:
“Portanto eu explico para vocês que não existe homem que fala
pela Ruach Elohim (Espírito de Elohim), e diga: ‘Yeshua é
amaldiçoado!’ E não há homem que possa dizer: ‘YHWH é
Yeshua’, senão pela Ruach HaKodesh”.
Está patente na Mikrá (Escritura) que aqueles que reconhecem que YHWH
é Yeshua são inspirados pela Ruach Hakodesh.
Já foi asseverado acima que Yeshua é YHWH manifesto em carne. Esta
afirmativa é tão correta que Sha’ul chegou a dizer que com a morte do Mashiach
(Messias) foi derramado o sangue do próprio ETERNO. Por tal motivo, quem come a
matsá (pão ázimo) indignamente será culpado pelo corpo e pelo sangue de YHWH:
Texto em aramaico de Curintayah Álef/1ª Coríntios 11:27:
אַינָא הָכִיל דָּאכֵל מֵן לַחמֵה דּמָריָא ושָׁתֵא מֵן כָּסֵה ולָא שָׁוֵא לֵה מחַיַב הוּ לַדמֵה
דּמָריָא וַלפַגרֵה
Tradução:
“De modo que qualquer que comer do pão ou beber do cálice de
YHWH indignamente, será culpado do corpo e do sangue de
YHWH”.
Sobre a manifestação do ETERNO em carne, além do famoso texto de
Yochanan (João), capítulo 1, e dos versículos já citados, vale lembrar
Ruhomayah/Romanos 9:5:
Texto em aramaico:
וַאבָהָתָא ומֵנהוּן אֵתחזִי משִׁיחָא בַּבסַר דּאִיתַוהי אַלָהָא דּעַל כֻּל דּלֵה תֵּשׁבּחָן
ובוּרכָּן לעָלַם עָלמִין אַמִין
“de quem são os patriarcas, e dentre os quais apareceu o
Mashiach em carne; que é Elohim sobre todos; para o qual são
todos os louvores e bênçãos, para toda a eternidade. Amen”.
420
Eis outra assertiva de Sha’ul acerca da elohut de Yeshua:
Texto em aramaico de Ruhomayah/Romanos 14:9:
מֵטֻל הָנָא אָפ משִׁיחָא מִית וַחיָא וקָם דּהוּ נֵהוֵא מָריָא למִיתֵא וַלחַיֵא
Tradução:
Porque foi para isto que o Mashiach morreu e se levantou para
viver [ressuscitou], para ser YHWH tanto de mortos como de
vivos.
É nítida como o cristal a mensagem transmitida no texto acima, qual seja, o
Mashiach é YHWH que encarnou, morreu e ressuscitou e, agora, não deve ser tratado
como homem, mas sim como o próprio ETERNO. A ideia de que o Mashiach é YHWH
sempre esteve presente no Tanach (Primeiras Escrituras), pois o profeta Yeshayahu
(Isaías) escreveu que o Mashiach seria “o Elohim Poderoso, Pai da Eternidade” (Is 9:5-6
ou, nas versões cristãs, 6-7). Pois bem, se o Mashiach é o Pai da Eternidade, então,
Yeshua não é uma outra pessoa, senão YHWH que se manifestou em carne.
Por este motivo Kefá sempre estabelece um paralelo entre o Mashiach
Yeshua e o ETERNO, já que ambos são a mesma pessoa, o Senhor YHWH.
Sabe-se que o autor da vida foi YHWH (Bereshit/Gênesis 1 e 2), e Kefá
chama expressamente Yeshua de “autor da vida” (Ma’assei Sh’lichim/Atos 3:15).
Kefá cita o profeta Yo’el (Joel) ao dizer que “todo que invocar o nome de
YHWH será salvo” (Ma’assei Sh’lichim/Atos 2:21). Da mesma forma, Kefá fala que
“não existe outro nome, debaixo do céu, dado aos homens pelo qual devamos ser
salvos”, que é o nome de Yeshua (Ma’assei Sh’lichim 4:11-12). Então, por que Kefá
afirma primeiramente que a salvação vem pelo nome de YHWH e depois declara que a
salvação vem pelo nome de Yeshua? Porque Yeshua é YHWH!
Sha’ul utiliza idêntico raciocínio. Escreve que “todo que invocar o nome de
YHWH será salvo” (Ruhomayah/Romanos 10:13), e no mesmo contexto assinala que
“se você reconhecer publicamente com sua boca que Yeshua é o Senhor e confiar de
coração que Elohim o ressuscitou dentre os mortos, você será salvo”
(Ruhomayah/Romanos 10:9).
Poucas pessoas se deram conta de que a mulher adúltera não foi apedrejada,
consoante prescreve a Torá (Vayikrá/Levítico 20:10), porque recebeu o perdão de
Yeshua: “nem eu a condeno; agora vá e não peque mais” (vide Yochanan/João 8:1-11).
Mas como Yeshua pode perdoar pecados se este poder, segundo a Torá, pertence apenas
ao ETERNO? (Shemot/Êxodo 34:7) A resposta é simples: Yeshua é YHWH.
421
Ao escrever o último livro das Escrituras, Yochanan (João) registra que
YHWH é o álef e o tav (Guilyana/Apocalipse 1:8) e, posteriormente, Yeshua assevera
que ele mesmo é o álef e o tav (Guilyana/Apocalipse 22:12 e 13), ou seja, Yeshua é
YHWH. No mesmo sentido, o Tanach identifica YHWH como “o primeiro e o último”
(Yeshayahu/Isaías 44:6), e Yeshua se autodeclara como “o primeiro e o último”
(Guilyana/Apocalipse 22: 12 e 13).
Para findar quaisquer dúvidas existentes, Yochanan (João) chamou
Yeshua de YHWH no final do livro de Guilyana:
Texto em aramaico de Guilyana/Apocalipse 22:20 (manuscrito
Crawford):
אָמַר כַּד מסַהֵד הָלֵין אִין אָתֵא אנָא בַּעגַל תָּא מָריָא יֵשׁוּע
Tradução:
Aquele que testemunha estas coisas diz: “Sim, venho
brevemente!”
Vem, YHWH YESHUA”.
Como se vê, o livro de Guilyana (Apocalipse) se encerra com Yochanan
(João) declarando que Yeshua é o ETERNO. E assim termina a Bíblia.

Shalom a todos

 

Fonte: Livro Judaísmo Nazareno. Autor Tsadok ben Derech

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s